Hai Dang's profileHD Design's profile

Thơ Việt thời áo trắng

1. Nguồn cảm hứng
inspiration
​​​​​​​Trong các thể loại văn học Việt Nam, có thể nói Thơ là thể loại để lại trong tâm trí người đọc sâu sắc nhất vì tính dễ nhớ do có vần, có điệu. Trong đó, các bài thơ thời còn ngồi trên ghế nhà trường là những bài thơ phổ biến hơn cá vì tần suất tiếp cận người đọc nhiều nhất, tuy nhiên, những bài thơ này có thể bị lãng quên theo thời gian với nhịp sống hiện nay.
Among Vietnamese literary genres, it is possible that Poetry is the genre that leaves the deepest impression on the reader's mind because of its ease of remembering due to rhyme and rhythm. Among them, poems taught in schools are the most popular because of the high frequency of reaching readers, however, these poems may be forgotten over time with the current pace of life.
Với những trăn trở đó đã thôi thúc thôi cho ra đời dự án "Thơ Việt thời áo trắng" với mong muốn làm sống lại một lần nữa những vần thơ đã từng được học trên ghế nhà trường. Với việc truyền tải bài thơ kết hợp giữa chữ và hình ảnh đồ hoạ được gói gọn trong 01 hình vuông tỉ lệ 1:1, người đọc sẽ có cảm hứng hơn trong việc đọc các bài thơ này. Dự án này sau khi phát hành trên mạng xã hội Facebook đã nhận được sự quan tâm từ nhiều người, nhất là những người yêu thơ. 
With those concerns, I decided to do the project "Tho Viet thoi ao trang" (roughly translated as "Vietnamese poetry learned at school") with the desire to revive once again the poems that were learned in school. With the conveyance of poems combining text and graphic images encapsulated in a 1:1 square, readers will be more inspired in reading these poems. This project, after being released on the social network Facebook, has received the attention of many people, especially poetry lovers.
2. THỰC HIỆN DỰ ÁN
project implementation
Bên dưới là logo của dự án, logo này sẽ có mặt trong tất cả các artwork của dự án.
Below is the project logo, which will be present in all artworks.
Với mỗi bài thơ, những nét đặc trưng trong giá trị nội dung sẽ được thể hiện thông qua các hình ảnh đồ hoạ. Bên dưới là một số artwork của dự án. Bạn có thể click vào từng hình để xem rõ hơn.
With each poem, the features of the content value will be expressed through graphic images. Below are some artworks of the project, you can click on each image to see more clearly.
Vội vàng - Viếng Lăng Bác
(Provisional translation: Hurry - Visit Ho Chi Minh Mausoleum)
Việt Bắc - Tràng giang
(Provisional translation: North Vietnam - Large river)
Tức cảnh Pác Bó - Tiếng gà trưa
(Provisional translation: Scenery at Pac Bo cave - The sound of hens at noon)
Từ ấy - Tây tiến
(Provisional translation: Since that day - Westward march)
Sóng - Sang thu
(Provisional translation: Waves - Step into autumn)
Sông núi nước Nam - Rằm tháng giêng
(Provisional translation: Mountains and rivers in the South - Full moon of January)
Quê hương - Qua đèo Ngang
(Provisional translation: Homeland - Through Ngang pass)
Mùa xuân nho nhỏ - Ngắm trăng
(Provisional translation: Little spring - Watching the moon (in prison))
Lượm - Đây thôn Vĩ Dạ
(Provisional translation: Luom - This is Vi Da village)
Đồng chí - Đoàn thuyền đánh cá
(Provisional translation: Comrades - Fishing boats)
Chiều tối - Câu cá mùa thu
(Provisional translation: Late afternoon - Fishing in autumn)
Cảnh khuya - Con cò
(Provisional translation: Late night scene - Stork)
Bạn đến chơi nhà - Bài ca Côn Sơn
(Provisional translation: Friends come home - Song of Con Son)
Bếp lửa - Đập đá ở Côn Lôn
(Provisional translation: Fire stove - Smashing stone in Con Lon)
Ánh trăng - Bài thơ về tiểu đội xe không kính
(Provisional translation: Moonlight - Poem about the squad car without glass)
3. ỨNG DỤNG
application
Cảm ơn bạn đã theo dõi dự án này, bạn có thể xem lại toàn bộ các bài thơ với bản mô tả Tiếng Việt đầy đủ bao gồm: Đôi nét về tác giả, hoàn cảnh ra đời, giá trị nghệ thuật, giá trị nội dung tại ĐÂY (Facebook link)
Thank you for following this project, you can review all poems with full Vietnamese description including: About the author, the background of the poem's birth, artistic value and content value, at THIS (Facebook link)
Bạn có thể để lại 01 APPRECIATION nếu bạn thấy thích dự án này nhé. Cảm ơn bạn.
Hẹn gặp lại ở các dự án tiếp theo.
You can leave 01 APPRECIATION if you like this project. Thank you.
See you in the next projects.

____
Contact me:
Email: hd.design1511@gmail.com
Thơ Việt thời áo trắng
Published:

Thơ Việt thời áo trắng

Published: