SLOW WAVE
III
Bridging time windows

On Site
13.11.-12.12.22
*Flat 1 (Vienna AT)
*IntAkt gallery WUK (Vienna AT)
*Jan Arnold Gallery, Q21 Museums Quartier (Vienna AT)
*Terciopelo Negro (Buenos Aires AR)
*Castillo_arte (Catamarca AR) Glashaus Muskovit Gallery (Vienna AT) Capayan, “Puerta del Viento” (Catamarca AR)


“Imagine to narrow down the plane. Imagine to draw the line or curve that avoids the point of inflection. Imagine finding a hope thirsty for truth that allows glimpses of the wings that soar. We know that Mother Earth has no Planet “b”. While deserts are expanding, increased warming in the arctic, melting permafrost, and we speak about the coral reefs, of the most precious substance water and we dream of dolphins, camels, love birds and butterflies,
-we are still in this momentum continuum. This includes sea level rise and more acidic oceans. Disease, economic loss, human migration, conflict, other beings’ migration. Children wake up! You are the world, you are the future. In Slow Wave, we wonder whether we can construct micro narratives of the affected memory concerning life in Earth and changes on bio-diversity.
Thinking about decolonial matters of planetary coexistence we believe in poetical forms of intervening reality to create presence, consciousness and to activate our near surroundings here and there where we are, we were, we will be.“

„Lass unsere Imagination fliegen. Dass wir die Ebene eingrenzen. Dass wir die Linie oder Kurve zeichnen, die den Wendepunkt vermeidet. Stellen wir uns vor, eine Hoffnung zu finden, die nach Wahrheit dürstet und Einblicke in die Flügel gewährt, die sich erheben. Wir wissen, dass Mutter Erde keinen Planeten "B" hat. Während sich die Wüsten ausdehnen, die Erwärmung in der Arktis zunimmt, der Permafrost schmilzt und wir über die Korallenriffe und den kostbarsten Stoff Wasser sprechen und von Delphinen, Kamelen, Liebesvögeln und Schmetterlingen träumen, befinden wir uns immer noch in diesem Impulskontinuum. Dazu gehören der Anstieg des Meeresspiegels und die Übersäuerung der Ozeane. Krankheiten, wirtschaftlicher Verlust, Migration von Menschen, Konflikte, Migration von anderen Lebewesen. Kinder wacht auf! Ihr seid die Welt, ihr seid die Zukunft. In Slow Wave fragen wir uns, ob wir Mikroerzählungen des betroffenen Gedächtnisses über das Leben auf der Erde und die Veränderungen der biologischen Vielfalt konstruieren können. Indem wir über dekoloniale Angelegenheiten der planetarischen Koexistenz nachdenken, glauben wir an poetische Formen des Eingreifens in die Realität, um Präsenz und Bewusstsein zu schaffen und unsere nahe Umgebung hier und dort zu aktivieren, wo wir sind, wo wir waren und wo wir sein werden."

SLOW WAVE presents open artistic interstitial encounters, reflecting on our current ways of production approaching climate on a broad sense and the post- pandemic era. The concept relates to nature on its open wide and to our physical and virtual environments where we transit, leave traces and co- exist. This artistic format takes over physical and virtual spaces expanding from the interior to the outside. It unfolds a collection of artistic positions within video contributions in a collective format expanding the media into installative and performative praxis. The programme on its conception is open for a plurality of artistic genres and futures, fostering gender equality.

SLOW WAVE präsentiert offene künstlerische interstitielle Begegnungen und reflektiert unsere aktuellen Produktionsweisen, die sich dem Klima im weitesten Sinne und der Zeit nach der Pandemie nähern. Das Konzept bezieht sich auf die Natur in ihrer offenen Weite und auf unsere physischen und virtuellen Umgebungen, in denen wir uns bewegen, Spuren hinterlassen und koexistieren. Dieses künstlerische Format übernimmt physische und virtuelle Räume, die sich von innen nach außen erweitern. Es entfaltet eine Sammlung künstlerischer Positionen innerhalb von Videobeiträgen in einem kollektiven Format, das die Medien zu einer installativen und performativen Praxis erweitert. Das Programm ist von seiner Konzeption her offen für eine Vielfalt künstlerischer Genres und Zukünfte und fördert die Gleichstellung der Geschlechter.

—-


Artists / KünstlerInnen
Milagros Arias, Aylen Almendra, Liliana Arreola, Eunice Artur, Stella Bach, German Bormann, Maria Bussmann, Natalia Forcada, Pablo Chiereghin, Ilse Chlan, Casaluce Geiger, Aldo Giannotti, Thomas Grill, Andrea Habith, Juliana Herrero, Federico Kehm, Si.Si. Klocker, Las Hijas de Israel, Carolina Maidana, Raisa Maudit, Sissa Micheli, Carmen Omonte Miraval, Karin Maria Pfeifer, Ana Rascovsky, Jutta Ravenna, Dagmar Reinhardt, Agnes Rossa, Sylvia Schultes, Nita Tandon, Christoph Urwalek, Linda Velásquez, Jose Carlos Velayarse (Jode), Salomé Voegelin, Christina Werner, Stefanie Wuschitz, Gerald Zahn, Sula Zimmerberger.

SCREENINGS AND EXPANDED PROGRAMME


Sun. 13. and Mon. 14.11.22 * FLAT 1 (Vienna AT) Radetzkystraße 4, 1030 Wien
12 Hs Screening 12:00-24:00 h visible from inside and outside
Space opened both days from 12:00 h
with closing performances on Sun. 13.11., 18:00 h


Thurs. 24. - Sun. 27.11.22 * IntAkt gallery WUK (Vienna AT) WUK, Währinger Straße 59, A-1090 Wien
Thurs. 24.11., 18:00 h Soft Opening with performances Space open daily from 14:00-21:00 h https://www.intakt-kuenstlerinnen.com https://www.wuk.at


Tues. 29. and Wed. 30.11.22. * Jan Arnold Gallery Q21 Showrooms, Museums Quartier (Vienna AT) Museumsplatz 1, 1070 Vienna
Tues. 29.11. Exhibition from 10:00 h to 22:00 h visible through the window Wed. 30.11. Space open from 18:00 h with closing Performance, 19:00 h http://janarnoldgallery.com https://www.mqw.at/institutionen/q21/institutionen


Fri. 25.11.22. * Terciopelo Negro (Buenos Aires AR) Av. Raul Scalabrini Ortiz 634 (Aguirre)
Space open from 16:00 h to 20 h


Thurs. 01. – Sun. 04.12.22 * Castillo_arte (Catamarca AR) Santa Rosa; Valle Viejo  Space open daily from 19:00 h to 23:00 h
spatial intervention and performances https://mapadelasartes.art/castillo-arte/


Fri. 09. and Sat. 10.12.22 * Glashaus Muskovit gallery (Vienna AT)
20. Bezirk, am Hannovermarkt, Jägerstraße 47
Soft Opening Film projection from 18:00 h on both days


Mo. 12.12.22 * Capayan “Puerta del Viento” (Catamarca AR)
Projection Open Air from 19:00 h to 24:00 h Spatial intervention and performances https://en.wikipedia.org/wiki/Capayán



This project was initiated in 2021 by Juliana Herrero.
On the board of Slow Wave III are: Juliana Herrero, Linda Velásquez.
Spaces network: Flat 1 (Vienna AT), IntAkt gallery WUK (Vienna AT), Jan Arnold Gallery Q21 Museums Quartier (Vienna AT), Terciopelo Negro (Buenos Aires AR), Castillo del Arte (Catamarca AR), Glashaus Muskovit Gallery (Vienna AT), Capayan “Puerta del Viento” (Catamarca AR).
Press work: Paula Marschalek

Thanks to all those who participated last year and pushed this project forward. Especially Intakt Wuk, Julia Bugram
SLOW WAVE III CAPAYAN
Published:

SLOW WAVE III CAPAYAN

Published: