Анна Шемякина's profile

Иллюстрация Мастер и Маргарита

МАСТЕР И МАРГАРИТА 
Целью моего проекта было создание иллюстраций к произведению М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". В работе использовалась акварельная техника живописи, фактурная бумага и вдохновение. Для передачи сложных характеров главных героев и магической атмосферы были использованы глубокие оттенки фиолетового и синего цвета, контрастные сочетания.
THE MASTER AND MARGARITA
The purpose of my project was to create illustrations for the work of M.A. Bulgakov "The Master and Margarita". The work used watercolor painting techniques, textured paper and inspiration. To convey the complex characters of the main characters and the magical atmosphere, deep shades of purple and blue, contrasting combinations were used.
...но предмет вашей учёной беседы настолько интересен, что ...
... but the subject of your learned conversation is so interesting that...
Более всего на свете прокуратор ненавидел запах розового масла, и всё теперь предвещало нехороший день, так как запах этот начал преследовать прокуратора с рассвета.
More than anything in the world the procurator hated the smell of rose oil, and now everything foreboded a bad day, because this smell had been pursuing the procurator since dawn.
Всякая власть является насилием над людьми и настанет время, когда не будет власти...
All authority is violence over people, and that a time will come when there will be no authority...
...потому что Аннушка уже купила подсолнечное масло...
... because Annushka has already bought sunflower oil...
Иван сделал попытку ухватить негодяя за рукав, но промахнулся и ровно ничего не поймал...
Ivan attempted to grab the blackguard by the sleeve, but missed and caught precisely nothing...
- К Грибоедову! Вне всяких сомнений, он там...
- To Griboedov's! Beyond all doubt, he's there...
...Товарищ дежурный, распорядитесь сейчас же, чтобы выслали пять мотоциклетов с пулемётами для поимки иностранного консультанта.
...Comrade officer-on-duty, give orders at once for five motor cycles with machine-guns to be sent out to catch the foreign consultant.
Стёпа! Тебя расстреляют, если ты сию минуту на встанешь!
Styopa! You'll be shot if you don't get up this minute!
Алло! Считаю долгом сообщить, что наш председатель жилтоварищества дома №302-бис по Садовой...спекулирует валютой.
Hello! I consider it my duty to inform you that the chairman of our tenants' association at no.502-bis on Sadovaya... is speculating in foreign currency.
- Что у тебя в портфеле, паразит? Телеграммы? А тебя предупредили по телефону, чтобы ты их никуда не носил?
- What you got in the briefcase, parasite? Telegrams? Weren't you warned over the phone not to take them anywhere?
- Ну что же, - задумчиво отозвался тот, - они люди ка люди...напоминают прежних...квартирный вопрос только испортил их...
- Well, now,- the latter replied pensively, - they're people like any other people...In general, reminiscent of the former ones ...only the housing problem has corrupted them...
Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город...
The darkness that came from the Mediterranean covered the city hated by the procurator...
- Ну хорошо, - ответил гость и веско и раздельно сказал: - Вчера на Патриарших прудах вы встретились с сатаной.
- Very well, - the visitor replied, and he said weightily and distinctly: - Yesterday at the Patriarch's Ponds you met Satan.
"Он не отбрасывает тени!" - отчаянно мысленно вскричал Римский. Его ударила дрожь.
"He casts no shadow!" - Rimsky cried out desperately in his mind. He broke into shivers.
"Бог! За что гневаешься на него? Пошли ему смерть."
"God! Why are you angry with him? Send him death."
...Обе вы хороши...
...You're both good ones...
- К ней камеристка приставлена, - пояснил Коровьев, - и тридцать лет кладёт ей на ночь на столик носовой платок.
- She has a chambermaid assigned to her, - explained Koroviev, - who for thirty years has been putting a handkerchief on her night table during the night.
- Простите не поверю, - ответил Воланд, - этого быть не может. Рукописи не горят.
- I'm sorry, I won't believe it, - Woland replied, - It can't be. Manuscripts don't burn.
Свободен! Свободен! Он ждёт тебя!
Free! Free! He's waiting for you!
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!
Тhanks for the attention!
Иллюстрация Мастер и Маргарита
Published:

Иллюстрация Мастер и Маргарита

Published:

Creative Fields