Skin with Skin
Piel con piel.

Tu piel respira. No es casualidad que nos comuniquemos
Tu piel emana aromas de recuerdos ya olvidados
¿Cuanta superficie de tegumento necesitas para sentirte libre?
¿Cuantos cuerpos, enrojecidos y temblorosos te tocan?
¿Cuantos marcaron recuerdos en tu piel?
Entre todos los olores y roces de caricias furtivas
en cuartos oscuros, saunas y citas espontaneas
¿Te acordaras de la mía? ¿Aun permanecerá la mía?
¡Cuántos recuerdos encierra el olvido!
Ahora al verte así, desnudo frente a mi solo veo una cosa
Piel.

Ahora sí respiro y suspiro.
Creemos hoy los recuerdos del mañana

English version

Skin to skin.

Your skin breathes. It is not by chance that we communicate.
Your skin emanates aromas of forgotten memories
How much tegument surface do you need to feel free?
How many bodies, red and shaky, touch you?
How many marked memories on your skin?
Among all the smells and rubs of furtive caresses
in dark rooms, saunas and spontaneous appointments
Will you remember mine? Will mine still remain?
How many memories forgetfulness holds!
Now when I see you like this, naked in front of me, I see only one thing
Skin.

Now I breathe and sigh.
We create today the memories of tomorrow
Deutsch 

Von Haut zu Haut.

Deine Haut atmet. Es ist kein Zufall, dass wir kommunizieren.
Ihre Haut verströmt Aromen von vergessenen Erinnerungen.
Wie viel Tegumentfläche benötigen Sie, um sich frei zu fühlen?
Wie viele Körper, rot und zitternd, berühren dich?
Wie viele markierte Erinnerungen auf deiner Haut?
Unter all den Gerüchen und Reibungen von heimlichen Liebkosungen.
in dunklen Räumen, Saunen und spontanen Terminen
Wirst du dich an meinen erinnern? Wird meiner noch bleiben?
Wie viele Erinnerungen an das Vergessen hält!
Wenn ich dich jetzt so sehe, nackt vor mir, sehe ich nur noch eine Sache.
Haut.

Jetzt atme und seufze ich.
Wir schaffen heute die Erinnerungen von morgen.
Skin with skin
Published:

Skin with skin

Published:

Creative Fields